Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - オランダ語-クロアチア語 - Voor stefani

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: オランダ語クロアチア語ボスニア語

カテゴリ 自由な執筆

タイトル
Voor stefani
テキスト
kaja様が投稿しました
原稿の言語: オランダ語

ik hou van je, ik wil je nooit meer kwijt, Wij zijn voor altijd Beste vriendjes,

veel kusjes

タイトル
Za Stefani
翻訳
クロアチア語

Maski様が翻訳しました
翻訳の言語: クロアチア語

Volim te, ne želim te nikada izgubiti. Biti ćemo najbolje prijateljice zauvijek,

puno poljubaca
最終承認・編集者 Maski - 2007年 5月 3日 10:20





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 5月 2日 14:09

Maski
投稿数: 326
Huh, again, english, bosnian, serbian, slovenian, italian, french... anyone?

2007年 5月 2日 14:20

Maski
投稿数: 326
The best i can undestand is... for stefani, i love you, i never want to lose you again, we will forever be best... something? many kisses.
?

2007年 5月 2日 14:40

apple
投稿数: 972
Friends? (but it's just a guess)

2007年 5月 2日 14:49

Maski
投稿数: 326
I thought so too but dictionary says "vriendje" is a boyfriend so I don't want to risk it.

2007年 5月 2日 14:55

apple
投稿数: 972
Why don't you ask Chantal?

2007年 5月 2日 15:28

Maski
投稿数: 326
It never occurred to me Thank you