خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - هلندی-کرواتی - Voor stefani
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
آزاد نویسی
عنوان
Voor stefani
متن
kaja
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: هلندی
ik hou van je, ik wil je nooit meer kwijt, Wij zijn voor altijd Beste vriendjes,
veel kusjes
عنوان
Za Stefani
ترجمه
کرواتی
Maski
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: کرواتی
Volim te, ne želim te nikada izgubiti. Biti ćemo najbolje prijateljice zauvijek,
puno poljubaca
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Maski
- 3 می 2007 10:20
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
2 می 2007 14:09
Maski
تعداد پیامها: 326
Huh, again, english, bosnian, serbian, slovenian, italian, french... anyone?
2 می 2007 14:20
Maski
تعداد پیامها: 326
The best i can undestand is... for stefani, i love you, i never want to lose you again, we will forever be best... something?
many kisses.
?
2 می 2007 14:40
apple
تعداد پیامها: 972
Friends? (but it's just a guess)
2 می 2007 14:49
Maski
تعداد پیامها: 326
I thought so too but dictionary says "vriendje" is a boyfriend so I don't want to risk it.
2 می 2007 14:55
apple
تعداد پیامها: 972
Why don't you ask Chantal?
2 می 2007 15:28
Maski
تعداد پیامها: 326
It never occurred to me
Thank you