Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Olandeză-Croată - Voor stefani
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Scriere liberă
Titlu
Voor stefani
Text
Înscris de
kaja
Limba sursă: Olandeză
ik hou van je, ik wil je nooit meer kwijt, Wij zijn voor altijd Beste vriendjes,
veel kusjes
Titlu
Za Stefani
Traducerea
Croată
Tradus de
Maski
Limba ţintă: Croată
Volim te, ne želim te nikada izgubiti. Biti ćemo najbolje prijateljice zauvijek,
puno poljubaca
Validat sau editat ultima dată de către
Maski
- 3 Mai 2007 10:20
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
2 Mai 2007 14:09
Maski
Numărul mesajelor scrise: 326
Huh, again, english, bosnian, serbian, slovenian, italian, french... anyone?
2 Mai 2007 14:20
Maski
Numărul mesajelor scrise: 326
The best i can undestand is... for stefani, i love you, i never want to lose you again, we will forever be best... something?
many kisses.
?
2 Mai 2007 14:40
apple
Numărul mesajelor scrise: 972
Friends? (but it's just a guess)
2 Mai 2007 14:49
Maski
Numărul mesajelor scrise: 326
I thought so too but dictionary says "vriendje" is a boyfriend so I don't want to risk it.
2 Mai 2007 14:55
apple
Numărul mesajelor scrise: 972
Why don't you ask Chantal?
2 Mai 2007 15:28
Maski
Numărul mesajelor scrise: 326
It never occurred to me
Thank you