Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Nederlanda-Kroata - Voor stefani
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Libera skribado
Titolo
Voor stefani
Teksto
Submetigx per
kaja
Font-lingvo: Nederlanda
ik hou van je, ik wil je nooit meer kwijt, Wij zijn voor altijd Beste vriendjes,
veel kusjes
Titolo
Za Stefani
Traduko
Kroata
Tradukita per
Maski
Cel-lingvo: Kroata
Volim te, ne želim te nikada izgubiti. Biti ćemo najbolje prijateljice zauvijek,
puno poljubaca
Laste validigita aŭ redaktita de
Maski
- 3 Majo 2007 10:20
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
2 Majo 2007 14:09
Maski
Nombro da afiŝoj: 326
Huh, again, english, bosnian, serbian, slovenian, italian, french... anyone?
2 Majo 2007 14:20
Maski
Nombro da afiŝoj: 326
The best i can undestand is... for stefani, i love you, i never want to lose you again, we will forever be best... something?
many kisses.
?
2 Majo 2007 14:40
apple
Nombro da afiŝoj: 972
Friends? (but it's just a guess)
2 Majo 2007 14:49
Maski
Nombro da afiŝoj: 326
I thought so too but dictionary says "vriendje" is a boyfriend so I don't want to risk it.
2 Majo 2007 14:55
apple
Nombro da afiŝoj: 972
Why don't you ask Chantal?
2 Majo 2007 15:28
Maski
Nombro da afiŝoj: 326
It never occurred to me
Thank you