الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - هولندي-كرواتي - Voor stefani
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
كتابة حرّة
عنوان
Voor stefani
نص
إقترحت من طرف
kaja
لغة مصدر: هولندي
ik hou van je, ik wil je nooit meer kwijt, Wij zijn voor altijd Beste vriendjes,
veel kusjes
عنوان
Za Stefani
ترجمة
كرواتي
ترجمت من طرف
Maski
لغة الهدف: كرواتي
Volim te, ne želim te nikada izgubiti. Biti ćemo najbolje prijateljice zauvijek,
puno poljubaca
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Maski
- 3 نيسان 2007 10:20
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
2 نيسان 2007 14:09
Maski
عدد الرسائل: 326
Huh, again, english, bosnian, serbian, slovenian, italian, french... anyone?
2 نيسان 2007 14:20
Maski
عدد الرسائل: 326
The best i can undestand is... for stefani, i love you, i never want to lose you again, we will forever be best... something?
many kisses.
?
2 نيسان 2007 14:40
apple
عدد الرسائل: 972
Friends? (but it's just a guess)
2 نيسان 2007 14:49
Maski
عدد الرسائل: 326
I thought so too but dictionary says "vriendje" is a boyfriend so I don't want to risk it.
2 نيسان 2007 14:55
apple
عدد الرسائل: 972
Why don't you ask Chantal?
2 نيسان 2007 15:28
Maski
عدد الرسائل: 326
It never occurred to me
Thank you