Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Latin nyelv-Portugál - Est enim pactio duorum pluriumve
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Est enim pactio duorum pluriumve
Szöveg
Ajànlo
leticiatavares
Nyelvröl forditàs: Latin nyelv
Est enim pactio duorum pluriumve in idem placitum consensu
Cim
Pacto
Fordítás
Portugál
Forditva
Menininha
àltal
Forditando nyelve: Portugál
Pacto é o consenso entre duas pessoas ou mais sobre a mesma questão.
Magyaràzat a forditàshoz
Est pactum duorum pluriumve in idem placitum consensus.
Validated by
Borges
- 27 Május 2007 02:26
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
16 Május 2007 13:11
apple
Hozzászólások száma: 972
Pluriumve has not been translated
16 Május 2007 13:15
Menininha
Hozzászólások száma: 545
Is true.. Sorry.
I'll edit.
Thanks Apple.
17 Május 2007 14:20
pirulito
Hozzászólások száma: 1180
Un pacto (pactio -onis) es un un tipo de convenio, un acuerdo (consensus), no una mera "concordância".
17 Május 2007 14:30
Menininha
Hozzászólások száma: 545
ok, pirulito mas não vejo muita diferença no português.
Consenso: sm. Concordância de idéias, de opiniões.
>>Aurélio.
De qualquer forma, Obrigada!!