Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Латински-Португалски - Est enim pactio duorum pluriumve

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЛатинскиПортугалски

Категория Изречение

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Est enim pactio duorum pluriumve
Текст
Предоставено от leticiatavares
Език, от който се превежда: Латински

Est enim pactio duorum pluriumve in idem placitum consensu

Заглавие
Pacto
Превод
Португалски

Преведено от Menininha
Желан език: Португалски

Pacto é o consenso entre duas pessoas ou mais sobre a mesma questão.
Забележки за превода
Est pactum duorum pluriumve in idem placitum consensus.
За последен път се одобри от Borges - 27 Май 2007 02:26





Последно мнение

Автор
Мнение

16 Май 2007 13:11

apple
Общо мнения: 972
Pluriumve has not been translated

16 Май 2007 13:15

Menininha
Общо мнения: 545
Is true.. Sorry.
I'll edit.
Thanks Apple.

17 Май 2007 14:20

pirulito
Общо мнения: 1180
Un pacto (pactio -onis) es un un tipo de convenio, un acuerdo (consensus), no una mera "concordância".

17 Май 2007 14:30

Menininha
Общо мнения: 545
ok, pirulito mas não vejo muita diferença no português.

Consenso: sm. Concordância de idéias, de opiniões.
>>Aurélio.

De qualquer forma, Obrigada!!