Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha Latine-Gjuha portugjeze - Est enim pactio duorum pluriumve

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha LatineGjuha portugjeze

Kategori Fjali

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Est enim pactio duorum pluriumve
Tekst
Prezantuar nga leticiatavares
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha Latine

Est enim pactio duorum pluriumve in idem placitum consensu

Titull
Pacto
Përkthime
Gjuha portugjeze

Perkthyer nga Menininha
Përkthe në: Gjuha portugjeze

Pacto é o consenso entre duas pessoas ou mais sobre a mesma questão.
Vërejtje rreth përkthimit
Est pactum duorum pluriumve in idem placitum consensus.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Borges - 27 Maj 2007 02:26





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

16 Maj 2007 13:11

apple
Numri i postimeve: 972
Pluriumve has not been translated

16 Maj 2007 13:15

Menininha
Numri i postimeve: 545
Is true.. Sorry.
I'll edit.
Thanks Apple.

17 Maj 2007 14:20

pirulito
Numri i postimeve: 1180
Un pacto (pactio -onis) es un un tipo de convenio, un acuerdo (consensus), no una mera "concordância".

17 Maj 2007 14:30

Menininha
Numri i postimeve: 545
ok, pirulito mas não vejo muita diferença no português.

Consenso: sm. Concordância de idéias, de opiniões.
>>Aurélio.

De qualquer forma, Obrigada!!