Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Latinski-Portugalski - Est enim pactio duorum pluriumve

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LatinskiPortugalski

Kategorija Rečenica

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Est enim pactio duorum pluriumve
Tekst
Poslao leticiatavares
Izvorni jezik: Latinski

Est enim pactio duorum pluriumve in idem placitum consensu

Naslov
Pacto
Prevođenje
Portugalski

Preveo Menininha
Ciljni jezik: Portugalski

Pacto é o consenso entre duas pessoas ou mais sobre a mesma questão.
Primjedbe o prijevodu
Est pactum duorum pluriumve in idem placitum consensus.
Posljednji potvrdio i uredio Borges - 27 svibanj 2007 02:26





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

16 svibanj 2007 13:11

apple
Broj poruka: 972
Pluriumve has not been translated

16 svibanj 2007 13:15

Menininha
Broj poruka: 545
Is true.. Sorry.
I'll edit.
Thanks Apple.

17 svibanj 2007 14:20

pirulito
Broj poruka: 1180
Un pacto (pactio -onis) es un un tipo de convenio, un acuerdo (consensus), no una mera "concordância".

17 svibanj 2007 14:30

Menininha
Broj poruka: 545
ok, pirulito mas não vejo muita diferença no português.

Consenso: sm. Concordância de idéias, de opiniões.
>>Aurélio.

De qualquer forma, Obrigada!!