Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Latino-Portoghese - Est enim pactio duorum pluriumve
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Est enim pactio duorum pluriumve
Testo
Aggiunto da
leticiatavares
Lingua originale: Latino
Est enim pactio duorum pluriumve in idem placitum consensu
Titolo
Pacto
Traduzione
Portoghese
Tradotto da
Menininha
Lingua di destinazione: Portoghese
Pacto é o consenso entre duas pessoas ou mais sobre a mesma questão.
Note sulla traduzione
Est pactum duorum pluriumve in idem placitum consensus.
Ultima convalida o modifica di
Borges
- 27 Maggio 2007 02:26
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
16 Maggio 2007 13:11
apple
Numero di messaggi: 972
Pluriumve has not been translated
16 Maggio 2007 13:15
Menininha
Numero di messaggi: 545
Is true.. Sorry.
I'll edit.
Thanks Apple.
17 Maggio 2007 14:20
pirulito
Numero di messaggi: 1180
Un pacto (pactio -onis) es un un tipo de convenio, un acuerdo (consensus), no una mera "concordância".
17 Maggio 2007 14:30
Menininha
Numero di messaggi: 545
ok, pirulito mas não vejo muita diferença no português.
Consenso: sm. Concordância de idéias, de opiniões.
>>Aurélio.
De qualquer forma, Obrigada!!