Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Латинська-Португальська - Est enim pactio duorum pluriumve

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛатинськаПортугальська

Категорія Наука

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Est enim pactio duorum pluriumve
Текст
Публікацію зроблено leticiatavares
Мова оригіналу: Латинська

Est enim pactio duorum pluriumve in idem placitum consensu

Заголовок
Pacto
Переклад
Португальська

Переклад зроблено Menininha
Мова, якою перекладати: Португальська

Pacto é o consenso entre duas pessoas ou mais sobre a mesma questão.
Пояснення стосовно перекладу
Est pactum duorum pluriumve in idem placitum consensus.
Затверджено Borges - 27 Травня 2007 02:26





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

16 Травня 2007 13:11

apple
Кількість повідомлень: 972
Pluriumve has not been translated

16 Травня 2007 13:15

Menininha
Кількість повідомлень: 545
Is true.. Sorry.
I'll edit.
Thanks Apple.

17 Травня 2007 14:20

pirulito
Кількість повідомлень: 1180
Un pacto (pactio -onis) es un un tipo de convenio, un acuerdo (consensus), no una mera "concordância".

17 Травня 2007 14:30

Menininha
Кількість повідомлень: 545
ok, pirulito mas não vejo muita diferença no português.

Consenso: sm. Concordância de idéias, de opiniões.
>>Aurélio.

De qualquer forma, Obrigada!!