Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Limba latină-Portugheză - Est enim pactio duorum pluriumve
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Propoziţie
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Est enim pactio duorum pluriumve
Text
Înscris de
leticiatavares
Limba sursă: Limba latină
Est enim pactio duorum pluriumve in idem placitum consensu
Titlu
Pacto
Traducerea
Portugheză
Tradus de
Menininha
Limba ţintă: Portugheză
Pacto é o consenso entre duas pessoas ou mais sobre a mesma questão.
Observaţii despre traducere
Est pactum duorum pluriumve in idem placitum consensus.
Validat sau editat ultima dată de către
Borges
- 27 Mai 2007 02:26
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
16 Mai 2007 13:11
apple
Numărul mesajelor scrise: 972
Pluriumve has not been translated
16 Mai 2007 13:15
Menininha
Numărul mesajelor scrise: 545
Is true.. Sorry.
I'll edit.
Thanks Apple.
17 Mai 2007 14:20
pirulito
Numărul mesajelor scrise: 1180
Un pacto (pactio -onis) es un un tipo de convenio, un acuerdo (consensus), no una mera "concordância".
17 Mai 2007 14:30
Menininha
Numărul mesajelor scrise: 545
ok, pirulito mas não vejo muita diferença no português.
Consenso: sm. Concordância de idéias, de opiniões.
>>Aurélio.
De qualquer forma, Obrigada!!