Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Latince-Portekizce - Est enim pactio duorum pluriumve

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: LatincePortekizce

Kategori Cumle

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Est enim pactio duorum pluriumve
Metin
Öneri leticiatavares
Kaynak dil: Latince

Est enim pactio duorum pluriumve in idem placitum consensu

Başlık
Pacto
Tercüme
Portekizce

Çeviri Menininha
Hedef dil: Portekizce

Pacto é o consenso entre duas pessoas ou mais sobre a mesma questão.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Est pactum duorum pluriumve in idem placitum consensus.
En son Borges tarafından onaylandı - 27 Mayıs 2007 02:26





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

16 Mayıs 2007 13:11

apple
Mesaj Sayısı: 972
Pluriumve has not been translated

16 Mayıs 2007 13:15

Menininha
Mesaj Sayısı: 545
Is true.. Sorry.
I'll edit.
Thanks Apple.

17 Mayıs 2007 14:20

pirulito
Mesaj Sayısı: 1180
Un pacto (pactio -onis) es un un tipo de convenio, un acuerdo (consensus), no una mera "concordância".

17 Mayıs 2007 14:30

Menininha
Mesaj Sayısı: 545
ok, pirulito mas não vejo muita diferença no português.

Consenso: sm. Concordância de idéias, de opiniões.
>>Aurélio.

De qualquer forma, Obrigada!!