Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Latin-Portugais - Est enim pactio duorum pluriumve
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Est enim pactio duorum pluriumve
Texte
Proposé par
leticiatavares
Langue de départ: Latin
Est enim pactio duorum pluriumve in idem placitum consensu
Titre
Pacto
Traduction
Portugais
Traduit par
Menininha
Langue d'arrivée: Portugais
Pacto é o consenso entre duas pessoas ou mais sobre a mesma questão.
Commentaires pour la traduction
Est pactum duorum pluriumve in idem placitum consensus.
Dernière édition ou validation par
Borges
- 27 Mai 2007 02:26
Derniers messages
Auteur
Message
16 Mai 2007 13:11
apple
Nombre de messages: 972
Pluriumve has not been translated
16 Mai 2007 13:15
Menininha
Nombre de messages: 545
Is true.. Sorry.
I'll edit.
Thanks Apple.
17 Mai 2007 14:20
pirulito
Nombre de messages: 1180
Un pacto (pactio -onis) es un un tipo de convenio, un acuerdo (consensus), no una mera "concordância".
17 Mai 2007 14:30
Menininha
Nombre de messages: 545
ok, pirulito mas não vejo muita diferença no português.
Consenso: sm. Concordância de idéias, de opiniões.
>>Aurélio.
De qualquer forma, Obrigada!!