Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



34Fordítás - Japán-Angol - Nanji no arubeki sugata ni modore!

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : JapánAngolBrazíliai portugál

Cim
Nanji no arubeki sugata ni modore!
Szöveg
Ajànlo taniele
Nyelvröl forditàs: Japán

Nanji no arubeki sugata ni modore!
Magyaràzat a forditàshoz
Um menino disse a uma menina.

Cim
"Nanji Arubeki Animodore"
Fordítás
Angol

Forditva IanMegill2 àltal
Forditando nyelve: Angol

Return to your original form!
Magyaràzat a forditàshoz
Literally
Return to the appearance you should be!

And it's not a menino saying this to a menina, it's a menina saying this to a card...
Validated by kafetzou - 24 Szeptember 2007 21:12





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

24 Szeptember 2007 01:37

IanMegill2
Hozzászólások száma: 1671
KKMD kindly mentioned in the notes to the Japanese text, that

Google suggests that this is an allusion to Cardcaptor Sakura, and that the correct sentence is "Nanji no arubeki sugata ni modore!"

If so, the meaning of the above text becomes

Return to the form that you should have!

or

Return to your original form!

You'll notice the

Animodore

in the source text submitted by taniele is actually a slice of

sugatA NI MODORE!

Funny!

CC: kafetzou

24 Szeptember 2007 02:29

IanMegill2
Hozzászólások száma: 1671
Fixed, but I left the title As Was, for nostalgia purposes!

CC: kafetzou