Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Francia-Brazíliai portugál - Sache que je n'arrête pas de penser à toi et que...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : FranciaBrazíliai portugál

Témakör Beszélgetés - Szeretet / Baràtsàg

Cim
Sache que je n'arrête pas de penser à toi et que...
Szöveg
Ajànlo post11
Nyelvröl forditàs: Francia

Sache que je n'arrête pas de penser à toi et que je suis pressé d'être de nouveau avec toi.
Tu me manques de plus en plus.
Repose toi bien et prend soin de toi.

Cim
Siba que eu não paro de pensar em você e que...
Fordítás
Brazíliai portugál

Forditva Nadia àltal
Forditando nyelve: Brazíliai portugál

Saiba que eu não paro de pensar em você e que estou com pressa de estar de novo com você.
Você faz falta cada vez mas.
Descanse e se cuide.
Validated by casper tavernello - 13 Július 2007 12:19





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

12 Július 2007 23:05

casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
Sepa - spanish
Saiba - portuguese

13 Július 2007 06:50

Nadia
Hozzászólások száma: 49
perfettamente ragione ...ogni tanto li scambio ancora! Grazie...

13 Július 2007 10:13

Menininha
Hozzászólások száma: 545
I vote right but I think that could be better:

"estou com pressa de estar de novo com você" >> estou ansiosa para estar com você de novo.

Você me faz falta cada vez mais.

it's missing an "a" in tittle: Saiba