Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फ्रान्सेली-ब्राजिलियन पर्तुगिज - Sache que je n'arrête pas de penser à toi et que...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीब्राजिलियन पर्तुगिज

Category Chat - Love / Friendship

शीर्षक
Sache que je n'arrête pas de penser à toi et que...
हरफ
post11द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

Sache que je n'arrête pas de penser à toi et que je suis pressé d'être de nouveau avec toi.
Tu me manques de plus en plus.
Repose toi bien et prend soin de toi.

शीर्षक
Siba que eu não paro de pensar em você e que...
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

Nadiaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Saiba que eu não paro de pensar em você e que estou com pressa de estar de novo com você.
Você faz falta cada vez mas.
Descanse e se cuide.
Validated by casper tavernello - 2007年 जुलाई 13日 12:19





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 जुलाई 12日 23:05

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Sepa - spanish
Saiba - portuguese

2007年 जुलाई 13日 06:50

Nadia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 49
perfettamente ragione ...ogni tanto li scambio ancora! Grazie...

2007年 जुलाई 13日 10:13

Menininha
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 545
I vote right but I think that could be better:

"estou com pressa de estar de novo com você" >> estou ansiosa para estar com você de novo.

Você me faz falta cada vez mais.

it's missing an "a" in tittle: Saiba