Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Francès-Portuguès brasiler - Sache que je n'arrête pas de penser à toi et que...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Xat - Amor / Amistat
Títol
Sache que je n'arrête pas de penser à toi et que...
Text
Enviat per
post11
Idioma orígen: Francès
Sache que je n'arrête pas de penser à toi et que je suis pressé d'être de nouveau avec toi.
Tu me manques de plus en plus.
Repose toi bien et prend soin de toi.
Títol
Siba que eu não paro de pensar em você e que...
Traducció
Portuguès brasiler
Traduït per
Nadia
Idioma destí: Portuguès brasiler
Saiba que eu não paro de pensar em você e que estou com pressa de estar de novo com você.
Você faz falta cada vez mas.
Descanse e se cuide.
Darrera validació o edició per
casper tavernello
- 13 Juliol 2007 12:19
Darrer missatge
Autor
Missatge
12 Juliol 2007 23:05
casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Sepa
- spanish
Saiba
- portuguese
13 Juliol 2007 06:50
Nadia
Nombre de missatges: 49
perfettamente ragione ...ogni tanto li scambio ancora! Grazie...
13 Juliol 2007 10:13
Menininha
Nombre de missatges: 545
I vote right but I think that could be better:
"estou com pressa de estar de novo com você" >> estou ansiosa para estar com você de novo.
Você
me
faz falta cada vez ma
i
s.
it's missing an "a" in tittle: S
a
iba