Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-巴西葡萄牙语 - Sache que je n'arrête pas de penser à toi et que...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语巴西葡萄牙语

讨论区 聊天室 - 爱 / 友谊

标题
Sache que je n'arrête pas de penser à toi et que...
正文
提交 post11
源语言: 法语

Sache que je n'arrête pas de penser à toi et que je suis pressé d'être de nouveau avec toi.
Tu me manques de plus en plus.
Repose toi bien et prend soin de toi.

标题
Siba que eu não paro de pensar em você e que...
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 Nadia
目的语言: 巴西葡萄牙语

Saiba que eu não paro de pensar em você e que estou com pressa de estar de novo com você.
Você faz falta cada vez mas.
Descanse e se cuide.
casper tavernello认可或编辑 - 2007年 七月 13日 12:19





最近发帖

作者
帖子

2007年 七月 12日 23:05

casper tavernello
文章总计: 5057
Sepa - spanish
Saiba - portuguese

2007年 七月 13日 06:50

Nadia
文章总计: 49
perfettamente ragione ...ogni tanto li scambio ancora! Grazie...

2007年 七月 13日 10:13

Menininha
文章总计: 545
I vote right but I think that could be better:

"estou com pressa de estar de novo com você" >> estou ansiosa para estar com você de novo.

Você me faz falta cada vez mais.

it's missing an "a" in tittle: Saiba