Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kifaransa-Kireno cha Kibrazili - Sache que je n'arrête pas de penser à toi et que...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKireno cha Kibrazili

Category Chat - Love / Friendship

Kichwa
Sache que je n'arrête pas de penser à toi et que...
Nakala
Tafsiri iliombwa na post11
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

Sache que je n'arrête pas de penser à toi et que je suis pressé d'être de nouveau avec toi.
Tu me manques de plus en plus.
Repose toi bien et prend soin de toi.

Kichwa
Siba que eu não paro de pensar em você e que...
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili

Ilitafsiriwa na Nadia
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili

Saiba que eu não paro de pensar em você e que estou com pressa de estar de novo com você.
Você faz falta cada vez mas.
Descanse e se cuide.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na casper tavernello - 13 Julai 2007 12:19





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

12 Julai 2007 23:05

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Sepa - spanish
Saiba - portuguese

13 Julai 2007 06:50

Nadia
Idadi ya ujumbe: 49
perfettamente ragione ...ogni tanto li scambio ancora! Grazie...

13 Julai 2007 10:13

Menininha
Idadi ya ujumbe: 545
I vote right but I think that could be better:

"estou com pressa de estar de novo com você" >> estou ansiosa para estar com você de novo.

Você me faz falta cada vez mais.

it's missing an "a" in tittle: Saiba