Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Francia - Askin Varligina Inanmak Isterdim
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Beszélgetés
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Askin Varligina Inanmak Isterdim
Szöveg
Ajànlo
guzelica
Nyelvröl forditàs: Török
Askin Varligina Inanmak Isterdim
Cim
J'aurais voulu croire en l'existence de ton amour
Fordítás
Francia
Forditva
turkishmiss
àltal
Forditando nyelve: Francia
j'aurais voulu croire en l'existence de ton amour
Validated by
Francky5591
- 6 Szeptember 2007 10:50
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
6 Szeptember 2007 07:29
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
isterdim
6 Szeptember 2007 07:30
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Salut Miss!
"isterdim" ce n'est pas un conditionnel? du genre "j'aurais voulu"?
6 Szeptember 2007 09:01
turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
mais bien sûr Francky tu as raison je modifie tout de suite merci