Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Французский - Askin Varligina Inanmak Isterdim
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Чат
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Askin Varligina Inanmak Isterdim
Tекст
Добавлено
guzelica
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
Askin Varligina Inanmak Isterdim
Статус
J'aurais voulu croire en l'existence de ton amour
Перевод
Французский
Перевод сделан
turkishmiss
Язык, на который нужно перевести: Французский
j'aurais voulu croire en l'existence de ton amour
Последнее изменение было внесено пользователем
Francky5591
- 6 Сентябрь 2007 10:50
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
6 Сентябрь 2007 07:29
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
isterdim
6 Сентябрь 2007 07:30
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Salut Miss!
"isterdim" ce n'est pas un conditionnel? du genre "j'aurais voulu"?
6 Сентябрь 2007 09:01
turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
mais bien sûr Francky tu as raison je modifie tout de suite merci