Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Prancūzų - Askin Varligina Inanmak Isterdim
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Pokalbiai
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Askin Varligina Inanmak Isterdim
Tekstas
Pateikta
guzelica
Originalo kalba: Turkų
Askin Varligina Inanmak Isterdim
Pavadinimas
J'aurais voulu croire en l'existence de ton amour
Vertimas
Prancūzų
Išvertė
turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų
j'aurais voulu croire en l'existence de ton amour
Validated by
Francky5591
- 6 rugsėjis 2007 10:50
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
6 rugsėjis 2007 07:29
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
isterdim
6 rugsėjis 2007 07:30
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Salut Miss!
"isterdim" ce n'est pas un conditionnel? du genre "j'aurais voulu"?
6 rugsėjis 2007 09:01
turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
mais bien sûr Francky tu as raison je modifie tout de suite merci