Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Frengjisht - Askin Varligina Inanmak Isterdim

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtFrengjishtSuedisht

Kategori Chat

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Askin Varligina Inanmak Isterdim
Tekst
Prezantuar nga guzelica
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Askin Varligina Inanmak Isterdim

Titull
J'aurais voulu croire en l'existence de ton amour
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga turkishmiss
Përkthe në: Frengjisht

j'aurais voulu croire en l'existence de ton amour
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 6 Shtator 2007 10:50





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

6 Shtator 2007 07:29

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
isterdim

6 Shtator 2007 07:30

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Salut Miss!
"isterdim" ce n'est pas un conditionnel? du genre "j'aurais voulu"?

6 Shtator 2007 09:01

turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
mais bien sûr Francky tu as raison je modifie tout de suite merci