Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Ranska - Askin Varligina Inanmak Isterdim

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRanskaRuotsi

Kategoria Chatti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Askin Varligina Inanmak Isterdim
Teksti
Lähettäjä guzelica
Alkuperäinen kieli: Turkki

Askin Varligina Inanmak Isterdim

Otsikko
J'aurais voulu croire en l'existence de ton amour
Käännös
Ranska

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Ranska

j'aurais voulu croire en l'existence de ton amour
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 6 Syyskuu 2007 10:50





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Syyskuu 2007 07:29

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
isterdim

6 Syyskuu 2007 07:30

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Salut Miss!
"isterdim" ce n'est pas un conditionnel? du genre "j'aurais voulu"?

6 Syyskuu 2007 09:01

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
mais bien sûr Francky tu as raison je modifie tout de suite merci