Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Eredeti szöveg - Brazíliai portugál - A sabedoria é a única coisa que não podem tirar de...

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Brazíliai portugálHolland

Cim
A sabedoria é a única coisa que não podem tirar de...
Forditando szöveg
Ajànlo karel
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál

A sabedoria é a única coisa que não podem tirar de você
Edited by thathavieira - 12 Szeptember 2007 17:21





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

12 Szeptember 2007 15:00

guilon
Hozzászólások száma: 1549
I think what was meant here was:

"A 'sabedoria' é a única coisa que 'não' podem tirar de você"

Otherwise it doesn't make sense.

12 Szeptember 2007 17:22

thathavieira
Hozzászólások száma: 2247
Edited Guilon

14 Október 2007 19:14

Anita_Luciano
Hozzászólások száma: 1670
Meant as a bridge only:

In Danish: "Visdom er den eneste ting, de ikke kan tage fra dig."

In English: "Wisdom is the only thing they cannot take away from you."