主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原始文本 - 巴西葡萄牙语 - A sabedoria é a única coisa que não podem tirar de...
当前状态
原始文本
本文可用以下语言:
标题
A sabedoria é a única coisa que não podem tirar de...
需要翻译的文本
提交
karel
源语言: 巴西葡萄牙语
A sabedoria é a única coisa que não podem tirar de você
上一个编辑者是
thathavieira
- 2007年 九月 12日 17:21
最近发帖
作者
帖子
2007年 九月 12日 15:00
guilon
文章总计: 1549
I think what was meant here was:
"A 'sabedoria' é a única coisa que 'não' podem tirar de você"
Otherwise it doesn't make sense.
2007年 九月 12日 17:22
thathavieira
文章总计: 2247
Edited Guilon
2007年 十月 14日 19:14
Anita_Luciano
文章总计: 1670
Meant as a bridge only:
In Danish: "Visdom er den eneste ting, de ikke kan tage fra dig."
In English: "Wisdom is the only thing they cannot take away from you."