Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинальный текст - Португальский (Бразилия) - A sabedoria é a única coisa que não podem tirar de...
Текущий статус
Оригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
A sabedoria é a única coisa que não podem tirar de...
Текст для перевода
Добавлено
karel
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)
A sabedoria é a única coisa que não podem tirar de você
Последние изменения внесены
thathavieira
- 12 Сентябрь 2007 17:21
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
12 Сентябрь 2007 15:00
guilon
Кол-во сообщений: 1549
I think what was meant here was:
"A 'sabedoria' é a única coisa que 'não' podem tirar de você"
Otherwise it doesn't make sense.
12 Сентябрь 2007 17:22
thathavieira
Кол-во сообщений: 2247
Edited Guilon
14 Октябрь 2007 19:14
Anita_Luciano
Кол-во сообщений: 1670
Meant as a bridge only:
In Danish: "Visdom er den eneste ting, de ikke kan tage fra dig."
In English: "Wisdom is the only thing they cannot take away from you."