Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Português Br - A sabedoria é a única coisa que não podem tirar de...
Estado actual
Texto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
A sabedoria é a única coisa que não podem tirar de...
Texto a ser traduzido
Enviado por
karel
Língua de origem: Português Br
A sabedoria é a única coisa que não podem tirar de você
Última edição por
thathavieira
- 12 Setembro 2007 17:21
Última Mensagem
Autor
Mensagem
12 Setembro 2007 15:00
guilon
Número de mensagens: 1549
I think what was meant here was:
"A 'sabedoria' é a única coisa que 'não' podem tirar de você"
Otherwise it doesn't make sense.
12 Setembro 2007 17:22
thathavieira
Número de mensagens: 2247
Edited Guilon
14 Outubro 2007 19:14
Anita_Luciano
Número de mensagens: 1670
Meant as a bridge only:
In Danish: "Visdom er den eneste ting, de ikke kan tage fra dig."
In English: "Wisdom is the only thing they cannot take away from you."