Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Portugalski brazilski - A sabedoria é a única coisa que não podem tirar de...

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiHolandski

Natpis
A sabedoria é a única coisa que não podem tirar de...
Tekst za prevesti
Podnet od karel
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

A sabedoria é a única coisa que não podem tirar de você
Poslednja obrada od thathavieira - 12 Septembar 2007 17:21





Poslednja poruka

Autor
Poruka

12 Septembar 2007 15:00

guilon
Broj poruka: 1549
I think what was meant here was:

"A 'sabedoria' é a única coisa que 'não' podem tirar de você"

Otherwise it doesn't make sense.

12 Septembar 2007 17:22

thathavieira
Broj poruka: 2247
Edited Guilon

14 Oktobar 2007 19:14

Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
Meant as a bridge only:

In Danish: "Visdom er den eneste ting, de ikke kan tage fra dig."

In English: "Wisdom is the only thing they cannot take away from you."