Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto Original - Português brasileiro - A sabedoria é a única coisa que não podem tirar de...
Estado atual
Texto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
A sabedoria é a única coisa que não podem tirar de...
Texto a ser traduzido
Enviado por
karel
Idioma de origem: Português brasileiro
A sabedoria é a única coisa que não podem tirar de você
Último editado por
thathavieira
- 12 Setembro 2007 17:21
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
12 Setembro 2007 15:00
guilon
Número de Mensagens: 1549
I think what was meant here was:
"A 'sabedoria' é a única coisa que 'não' podem tirar de você"
Otherwise it doesn't make sense.
12 Setembro 2007 17:22
thathavieira
Número de Mensagens: 2247
Edited Guilon
14 Outubro 2007 19:14
Anita_Luciano
Número de Mensagens: 1670
Meant as a bridge only:
In Danish: "Visdom er den eneste ting, de ikke kan tage fra dig."
In English: "Wisdom is the only thing they cannot take away from you."