Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Португалски Бразилски - A sabedoria é a única coisa que não podem tirar de...

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиХоландски

Заглавие
A sabedoria é a única coisa que não podem tirar de...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от karel
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

A sabedoria é a única coisa que não podem tirar de você
Най-последно е прикачено от thathavieira - 12 Септември 2007 17:21





Последно мнение

Автор
Мнение

12 Септември 2007 15:00

guilon
Общо мнения: 1549
I think what was meant here was:

"A 'sabedoria' é a única coisa que 'não' podem tirar de você"

Otherwise it doesn't make sense.

12 Септември 2007 17:22

thathavieira
Общо мнения: 2247
Edited Guilon

14 Октомври 2007 19:14

Anita_Luciano
Общо мнения: 1670
Meant as a bridge only:

In Danish: "Visdom er den eneste ting, de ikke kan tage fra dig."

In English: "Wisdom is the only thing they cannot take away from you."