Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Portugjeze braziliane - A sabedoria é a única coisa que não podem tirar de...

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeGjuha holandeze

Titull
A sabedoria é a única coisa que não podem tirar de...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga karel
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

A sabedoria é a única coisa que não podem tirar de você
Publikuar per heren e fundit nga thathavieira - 12 Shtator 2007 17:21





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

12 Shtator 2007 15:00

guilon
Numri i postimeve: 1549
I think what was meant here was:

"A 'sabedoria' é a única coisa que 'não' podem tirar de você"

Otherwise it doesn't make sense.

12 Shtator 2007 17:22

thathavieira
Numri i postimeve: 2247
Edited Guilon

14 Tetor 2007 19:14

Anita_Luciano
Numri i postimeve: 1670
Meant as a bridge only:

In Danish: "Visdom er den eneste ting, de ikke kan tage fra dig."

In English: "Wisdom is the only thing they cannot take away from you."