मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
सरुको हरफ - ब्राजिलियन पर्तुगिज - A sabedoria é a única coisa que não podem tirar de...
अहिलेको अवस्था
सरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
शीर्षक
A sabedoria é a única coisa que não podem tirar de...
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
karel
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
A sabedoria é a única coisa que não podem tirar de você
Edited by
thathavieira
- 2007年 सेप्टेम्बर 12日 17:21
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2007年 सेप्टेम्बर 12日 15:00
guilon
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1549
I think what was meant here was:
"A 'sabedoria' é a única coisa que 'não' podem tirar de você"
Otherwise it doesn't make sense.
2007年 सेप्टेम्बर 12日 17:22
thathavieira
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2247
Edited Guilon
2007年 अक्टोबर 14日 19:14
Anita_Luciano
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1670
Meant as a bridge only:
In Danish: "Visdom er den eneste ting, de ikke kan tage fra dig."
In English: "Wisdom is the only thing they cannot take away from you."