Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Brasiliansk portugisiska - A sabedoria é a única coisa que não podem tirar de...

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaNederländska

Titel
A sabedoria é a única coisa que não podem tirar de...
Text att översätta
Tillagd av karel
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

A sabedoria é a única coisa que não podem tirar de você
Senast redigerad av thathavieira - 12 September 2007 17:21





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

12 September 2007 15:00

guilon
Antal inlägg: 1549
I think what was meant here was:

"A 'sabedoria' é a única coisa que 'não' podem tirar de você"

Otherwise it doesn't make sense.

12 September 2007 17:22

thathavieira
Antal inlägg: 2247
Edited Guilon

14 Oktober 2007 19:14

Anita_Luciano
Antal inlägg: 1670
Meant as a bridge only:

In Danish: "Visdom er den eneste ting, de ikke kan tage fra dig."

In English: "Wisdom is the only thing they cannot take away from you."