Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - برتغالية برازيلية - A sabedoria é a única coisa que não podem tirar de...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةهولندي

عنوان
A sabedoria é a única coisa que não podem tirar de...
نص للترجمة
إقترحت من طرف karel
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

A sabedoria é a única coisa que não podem tirar de você
آخر تحرير من طرف thathavieira - 12 أيلول 2007 17:21





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

12 أيلول 2007 15:00

guilon
عدد الرسائل: 1549
I think what was meant here was:

"A 'sabedoria' é a única coisa que 'não' podem tirar de você"

Otherwise it doesn't make sense.

12 أيلول 2007 17:22

thathavieira
عدد الرسائل: 2247
Edited Guilon

14 تشرين الاول 2007 19:14

Anita_Luciano
عدد الرسائل: 1670
Meant as a bridge only:

In Danish: "Visdom er den eneste ting, de ikke kan tage fra dig."

In English: "Wisdom is the only thing they cannot take away from you."