Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



10Fordítás - Brazíliai portugál-Angol - Não está morto quem peleja

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Brazíliai portugálAngolDánFranciaFinnArabSvédSzerbJapánOlaszKlingonOroszLatin nyelv

Témakör Kifejezés - Tàrsadalom / Emberek / Politika

Cim
Não está morto quem peleja
Szöveg
Ajànlo professorloureiro
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál

Não está morto quem peleja
Magyaràzat a forditàshoz
Essa é a frase-base do pensamento do combatentes gaúchos na Guerra da Farroupilha. Pelejar pode ser compreendido como um sinônimo de guerrear, lutar.

Cim
He that fights is not dead.
Fordítás
Angol

Forditva Dalmo àltal
Forditando nyelve: Angol

He that fights is not dead.
Magyaràzat a forditàshoz
Tambem pode ser traduzido nesse contexto como "He that hustles..."
Validated by kafetzou - 25 Szeptember 2007 04:15





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

26 Szeptember 2007 00:35

casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
Of course that the Farroupilha warriors were all men, but the portuguese text doesn't say that (and even that it's singular).
"Those who fight are not dead"

26 Szeptember 2007 02:18

Dalmo
Hozzászólások száma: 12
Very well noted, I'm afraid it was overlooked. Thank you