Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Latin nyelv-Török - tu es dea, filia lunae

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Latin nyelvTörök

Témakör Kifejezés

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
tu es dea, filia lunae
Szöveg
Ajànlo jimena
Nyelvröl forditàs: Latin nyelv

tu es dea, filia lunae
Magyaràzat a forditàshoz
sadece türkçe anlamını istiyorum. dil bilgisi kurallarına uymayabilir.

Cim
sen tanrıçasın, ayın kızı
Fordítás
Török

Forditva tekin83 àltal
Forditando nyelve: Török

sen tanrıçasın, ayın kızı
Validated by smy - 4 Január 2008 14:11





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

31 December 2007 13:25

smy
Hozzászólások száma: 2481
Could you give me an English bridge please? (15 points)

CC: charisgre

4 Január 2008 09:57

charisgre
Hozzászólások száma: 256
"You are the goddess, the dauther of the moon."

4 Január 2008 13:51

smy
Hozzászólások száma: 2481
is it also "you are the goddes, you are the daughter of the moon" or are they separate? (I've donated the points )

4 Január 2008 14:00

charisgre
Hozzászólások száma: 256
they are not separated, but there is not a bigmistake if you translate them separeted. The daughter of moon is just an explantion, an attribute for the "goddes"

4 Január 2008 14:11

smy
Hozzászólások száma: 2481
hmmm...

8 Január 2008 06:31

charisgre
Hozzászólások száma: 256
Haha! I like the face! It is better if you keep the translation without repeating the verb to be. I mean like thew first translation You are the goddess, dauther of the moon." It is the most correct.

8 Január 2008 09:37

smy
Hozzászólások száma: 2481
I had done it that way