Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Dán-Angol - en historie

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : DánAngol

Témakör Mondat

Cim
en historie
Szöveg
Ajànlo CharlotteH
Nyelvröl forditàs: Dán

Han vil betale hende for at brække hendes arm,
men hun nægter og stikker af. Han forfølger hende og overfalder hende.
Magyaràzat a forditàshoz
jeg er ved at skrive en bog

Cim
a story
Fordítás
Angol

Forditva la sarita colonia àltal
Forditando nyelve: Angol

He wants to pay her for breaking her arm, but she refuses and runs off. He pursues her and assaults her.
Magyaràzat a forditàshoz
det ville nok lyde bedre hvis datid blev holdt over i anden sætning: she refused and ran of.
Validated by IanMegill2 - 18 Október 2007 08:15





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

15 Október 2007 06:10

wkn
Hozzászólások száma: 332
He wants to pay her...
He pursues her...

15 Október 2007 06:30

iepurica
Hozzászólások száma: 2102
Totally agree with wkn, it should be present tense there.

15 Október 2007 09:24

pias
Hozzászólások száma: 8114
The text refer to today, not the past I think.

15 Október 2007 18:51

Anita_Luciano
Hozzászólások száma: 1670
I agree with all the above, it should be the present tense

16 Október 2007 19:25

casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
Maybe rejection.

17 Október 2007 19:14

Mats Fondelius
Hozzászólások száma: 153
OK as a whole but a few too many unnecessary "her" in the translation... I suggest to alter the final sentence accordingly:
"He pursues and attacks her."