Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Dansk-Engelsk - en historie

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: DanskEngelsk

Kategori Setning

Tittel
en historie
Tekst
Skrevet av CharlotteH
Kildespråk: Dansk

Han vil betale hende for at brække hendes arm,
men hun nægter og stikker af. Han forfølger hende og overfalder hende.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
jeg er ved at skrive en bog

Tittel
a story
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av la sarita colonia
Språket det skal oversettes til: Engelsk

He wants to pay her for breaking her arm, but she refuses and runs off. He pursues her and assaults her.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
det ville nok lyde bedre hvis datid blev holdt over i anden sætning: she refused and ran of.
Senest vurdert og redigert av IanMegill2 - 18 Oktober 2007 08:15





Siste Innlegg

Av
Innlegg

15 Oktober 2007 06:10

wkn
Antall Innlegg: 332
He wants to pay her...
He pursues her...

15 Oktober 2007 06:30

iepurica
Antall Innlegg: 2102
Totally agree with wkn, it should be present tense there.

15 Oktober 2007 09:24

pias
Antall Innlegg: 8113
The text refer to today, not the past I think.

15 Oktober 2007 18:51

Anita_Luciano
Antall Innlegg: 1670
I agree with all the above, it should be the present tense

16 Oktober 2007 19:25

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Maybe rejection.

17 Oktober 2007 19:14

Mats Fondelius
Antall Innlegg: 153
OK as a whole but a few too many unnecessary "her" in the translation... I suggest to alter the final sentence accordingly:
"He pursues and attacks her."