Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - دانمركي -انجليزي - en historie

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: دانمركي انجليزي

صنف جملة

عنوان
en historie
نص
إقترحت من طرف CharlotteH
لغة مصدر: دانمركي

Han vil betale hende for at brække hendes arm,
men hun nægter og stikker af. Han forfølger hende og overfalder hende.
ملاحظات حول الترجمة
jeg er ved at skrive en bog

عنوان
a story
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف la sarita colonia
لغة الهدف: انجليزي

He wants to pay her for breaking her arm, but she refuses and runs off. He pursues her and assaults her.
ملاحظات حول الترجمة
det ville nok lyde bedre hvis datid blev holdt over i anden sætning: she refused and ran of.
آخر تصديق أو تحرير من طرف IanMegill2 - 18 تشرين الاول 2007 08:15





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

15 تشرين الاول 2007 06:10

wkn
عدد الرسائل: 332
He wants to pay her...
He pursues her...

15 تشرين الاول 2007 06:30

iepurica
عدد الرسائل: 2102
Totally agree with wkn, it should be present tense there.

15 تشرين الاول 2007 09:24

pias
عدد الرسائل: 8113
The text refer to today, not the past I think.

15 تشرين الاول 2007 18:51

Anita_Luciano
عدد الرسائل: 1670
I agree with all the above, it should be the present tense

16 تشرين الاول 2007 19:25

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Maybe rejection.

17 تشرين الاول 2007 19:14

Mats Fondelius
عدد الرسائل: 153
OK as a whole but a few too many unnecessary "her" in the translation... I suggest to alter the final sentence accordingly:
"He pursues and attacks her."