主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 丹麦语-英语 - en historie
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
句子
标题
en historie
正文
提交
CharlotteH
源语言: 丹麦语
Han vil betale hende for at brække hendes arm,
men hun nægter og stikker af. Han forfølger hende og overfalder hende.
给这篇翻译加备注
jeg er ved at skrive en bog
标题
a story
翻译
英语
翻译
la sarita colonia
目的语言: 英语
He wants to pay her for breaking her arm, but she refuses and runs off. He pursues her and assaults her.
给这篇翻译加备注
det ville nok lyde bedre hvis datid blev holdt over i anden sætning: she refused and ran of.
由
IanMegill2
认可或编辑 - 2007年 十月 18日 08:15
最近发帖
作者
帖子
2007年 十月 15日 06:10
wkn
文章总计: 332
He wants to pay her...
He pursues her...
2007年 十月 15日 06:30
iepurica
文章总计: 2102
Totally agree with wkn, it should be present tense there.
2007年 十月 15日 09:24
pias
文章总计: 8114
The text refer to today, not the past I think.
2007年 十月 15日 18:51
Anita_Luciano
文章总计: 1670
I agree with all the above, it should be the present tense
2007年 十月 16日 19:25
casper tavernello
文章总计: 5057
Maybe rejection.
2007年 十月 17日 19:14
Mats Fondelius
文章总计: 153
OK as a whole but a few too many unnecessary "her" in the translation... I suggest to alter the final sentence accordingly:
"He pursues and attacks her."