Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Brazíliai portugál-Angol - Oi, minha querida, Tudo bem com você?
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat - Szeretet / Baràtsàg
Cim
Oi, minha querida, Tudo bem com você?
Szöveg
Ajànlo
LUCIVALDO72
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál
Oi, minha querida, Tudo bem com você?
Magyaràzat a forditàshoz
inglês britânico
Cim
Hi, my dear, how are you?
Fordítás
Angol
Forditva
Ineslima
àltal
Forditando nyelve: Angol
Hi, my dear, how are you?
Magyaràzat a forditàshoz
Literally, it means "Hi, my dear, is everything alright with you?" but we only say that in English when we're concerned about something.
Validated by
kafetzou
- 25 Október 2007 02:46
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
23 Október 2007 14:08
Anita_Luciano
Hozzászólások száma: 1670
Not that it is at all incorrect (I have in fact already validated it as "correct" ), it´s just a suggestion:
In stead of "is everything alright with you?" maybe simply put "how are you?"
23 Október 2007 13:41
Ineslima
Hozzászólások száma: 1
I agree! Thank you.
bye
25 Október 2007 02:38
kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Me too - we usually only ask if everything's all right when we're concerned about something.