Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İngilizce - Oi, minha querida, Tudo bem com você?
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle - Aşk / Arkadaşlık
Başlık
Oi, minha querida, Tudo bem com você?
Metin
Öneri
LUCIVALDO72
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
Oi, minha querida, Tudo bem com você?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
inglês britânico
Başlık
Hi, my dear, how are you?
Tercüme
İngilizce
Çeviri
Ineslima
Hedef dil: İngilizce
Hi, my dear, how are you?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Literally, it means "Hi, my dear, is everything alright with you?" but we only say that in English when we're concerned about something.
En son
kafetzou
tarafından onaylandı - 25 Ekim 2007 02:46
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
23 Ekim 2007 14:08
Anita_Luciano
Mesaj Sayısı: 1670
Not that it is at all incorrect (I have in fact already validated it as "correct" ), it´s just a suggestion:
In stead of "is everything alright with you?" maybe simply put "how are you?"
23 Ekim 2007 13:41
Ineslima
Mesaj Sayısı: 1
I agree! Thank you.
bye
25 Ekim 2007 02:38
kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Me too - we usually only ask if everything's all right when we're concerned about something.