Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Englanti - Oi, minha querida, Tudo bem com você?

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEnglantiEspanjaItalia

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Oi, minha querida, Tudo bem com você?
Teksti
Lähettäjä LUCIVALDO72
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Oi, minha querida, Tudo bem com você?
Huomioita käännöksestä
inglês britânico

Otsikko
Hi, my dear, how are you?
Käännös
Englanti

Kääntäjä Ineslima
Kohdekieli: Englanti

Hi, my dear, how are you?
Huomioita käännöksestä
Literally, it means "Hi, my dear, is everything alright with you?" but we only say that in English when we're concerned about something.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 25 Lokakuu 2007 02:46





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

23 Lokakuu 2007 14:08

Anita_Luciano
Viestien lukumäärä: 1670
Not that it is at all incorrect (I have in fact already validated it as "correct" ), it´s just a suggestion:
In stead of "is everything alright with you?" maybe simply put "how are you?"

23 Lokakuu 2007 13:41

Ineslima
Viestien lukumäärä: 1
I agree! Thank you.
bye

25 Lokakuu 2007 02:38

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Me too - we usually only ask if everything's all right when we're concerned about something.