Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Portoghese brasiliano-Inglese - Oi, minha querida, Tudo bem com você?
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase - Amore / Amicizia
Titolo
Oi, minha querida, Tudo bem com você?
Testo
Aggiunto da
LUCIVALDO72
Lingua originale: Portoghese brasiliano
Oi, minha querida, Tudo bem com você?
Note sulla traduzione
inglês britânico
Titolo
Hi, my dear, how are you?
Traduzione
Inglese
Tradotto da
Ineslima
Lingua di destinazione: Inglese
Hi, my dear, how are you?
Note sulla traduzione
Literally, it means "Hi, my dear, is everything alright with you?" but we only say that in English when we're concerned about something.
Ultima convalida o modifica di
kafetzou
- 25 Ottobre 2007 02:46
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
23 Ottobre 2007 14:08
Anita_Luciano
Numero di messaggi: 1670
Not that it is at all incorrect (I have in fact already validated it as "correct" ), it´s just a suggestion:
In stead of "is everything alright with you?" maybe simply put "how are you?"
23 Ottobre 2007 13:41
Ineslima
Numero di messaggi: 1
I agree! Thank you.
bye
25 Ottobre 2007 02:38
kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Me too - we usually only ask if everything's all right when we're concerned about something.