Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Αγγλικά - Oi, minha querida, Tudo bem com você?
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση - Αγάπη/Φιλία
τίτλος
Oi, minha querida, Tudo bem com você?
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
LUCIVALDO72
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Oi, minha querida, Tudo bem com você?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
inglês britânico
τίτλος
Hi, my dear, how are you?
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
Ineslima
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
Hi, my dear, how are you?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Literally, it means "Hi, my dear, is everything alright with you?" but we only say that in English when we're concerned about something.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
kafetzou
- 25 Οκτώβριος 2007 02:46
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
23 Οκτώβριος 2007 14:08
Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
Not that it is at all incorrect (I have in fact already validated it as "correct" ), it´s just a suggestion:
In stead of "is everything alright with you?" maybe simply put "how are you?"
23 Οκτώβριος 2007 13:41
Ineslima
Αριθμός μηνυμάτων: 1
I agree! Thank you.
bye
25 Οκτώβριος 2007 02:38
kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Me too - we usually only ask if everything's all right when we're concerned about something.