Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Angielski - Oi, minha querida, Tudo bem com você?
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie - Miłość/ Przyjaźń
Tytuł
Oi, minha querida, Tudo bem com você?
Tekst
Wprowadzone przez
LUCIVALDO72
Język źródłowy: Portugalski brazylijski
Oi, minha querida, Tudo bem com você?
Uwagi na temat tłumaczenia
inglês britânico
Tytuł
Hi, my dear, how are you?
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
Ineslima
Język docelowy: Angielski
Hi, my dear, how are you?
Uwagi na temat tłumaczenia
Literally, it means "Hi, my dear, is everything alright with you?" but we only say that in English when we're concerned about something.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
kafetzou
- 25 Październik 2007 02:46
Ostatni Post
Autor
Post
23 Październik 2007 14:08
Anita_Luciano
Liczba postów: 1670
Not that it is at all incorrect (I have in fact already validated it as "correct" ), it´s just a suggestion:
In stead of "is everything alright with you?" maybe simply put "how are you?"
23 Październik 2007 13:41
Ineslima
Liczba postów: 1
I agree! Thank you.
bye
25 Październik 2007 02:38
kafetzou
Liczba postów: 7963
Me too - we usually only ask if everything's all right when we're concerned about something.