Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Brazil-portugala-Angla - Oi, minha querida, Tudo bem com você?
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo - Amo / Amikeco
Titolo
Oi, minha querida, Tudo bem com você?
Teksto
Submetigx per
LUCIVALDO72
Font-lingvo: Brazil-portugala
Oi, minha querida, Tudo bem com você?
Rimarkoj pri la traduko
inglês britânico
Titolo
Hi, my dear, how are you?
Traduko
Angla
Tradukita per
Ineslima
Cel-lingvo: Angla
Hi, my dear, how are you?
Rimarkoj pri la traduko
Literally, it means "Hi, my dear, is everything alright with you?" but we only say that in English when we're concerned about something.
Laste validigita aŭ redaktita de
kafetzou
- 25 Oktobro 2007 02:46
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
23 Oktobro 2007 14:08
Anita_Luciano
Nombro da afiŝoj: 1670
Not that it is at all incorrect (I have in fact already validated it as "correct" ), it´s just a suggestion:
In stead of "is everything alright with you?" maybe simply put "how are you?"
23 Oktobro 2007 13:41
Ineslima
Nombro da afiŝoj: 1
I agree! Thank you.
bye
25 Oktobro 2007 02:38
kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Me too - we usually only ask if everything's all right when we're concerned about something.