Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-영어 - Oi, minha querida, Tudo bem com você?

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어영어스페인어이탈리아어

분류 문장 - 사랑 / 우정

제목
Oi, minha querida, Tudo bem com você?
본문
LUCIVALDO72에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Oi, minha querida, Tudo bem com você?
이 번역물에 관한 주의사항
inglês britânico

제목
Hi, my dear, how are you?
번역
영어

Ineslima에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Hi, my dear, how are you?
이 번역물에 관한 주의사항
Literally, it means "Hi, my dear, is everything alright with you?" but we only say that in English when we're concerned about something.
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 10월 25일 02:46





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 10월 23일 14:08

Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
Not that it is at all incorrect (I have in fact already validated it as "correct" ), it´s just a suggestion:
In stead of "is everything alright with you?" maybe simply put "how are you?"

2007년 10월 23일 13:41

Ineslima
게시물 갯수: 1
I agree! Thank you.
bye

2007년 10월 25일 02:38

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Me too - we usually only ask if everything's all right when we're concerned about something.